No exact translation found for الرعاية العلاجية النفسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الرعاية العلاجية النفسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si la tendance actuelle au développement des soins et des traitements se poursuit au même rythme, le nombre de personnes bénéficiant d'un traitement antirétroviral en 2010 atteindra environ 4,5 millions, soit moins de la moitié de celles qui en ont besoin d'urgence.
    وإذا ما استمر الاتجاه الراهن في رفع مستوى الرعاية والعلاج بالمعدل نفسه، فإن عدد الأشخاص الذين يتلقون العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة عام 2010 سيصل إلى نحو 4.5 مليون شخص، أو أقل من نصف الذين هم في حاجة ماسة للعلاج.
  • Des programmes de réinsertion sociale sont organisés par des centres de réinsertion sociale pour enfants gravement handicapés. Ces centres prennent en charge le logement, l'alimentation et les vêtements, et offrent des services de kinésithérapie et de médecine, ainsi qu'une aide psychosociale.
    برامج التأهيل الاجتماعي وتقدمها مراكز التأهيل الشامل الاجتماعي لشديدي الإعاقة وتشمل خدمات الإيواء والإعاشة والكساء والرعاية الطبية والاجتماعية والنفسية والعلاج الطبيعي.
  • 2.8 Le 10 octobre 2003 et le 3 mars 2004, le requérant a présenté à la Commission un complément de dossier, comprenant des rapports médicaux du service des urgences et des traumatismes de l'hôpital de Danderyd, établis les 18 et 19 février 2004.
    2-8 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ثم في 3 آذار/مارس 2004، وجه صاحب الشكوى رسالتين إلى المجلس، أرفق بهما تقريرين طبيين صادرين عن مركز الرعاية الطارئة وعلاج الصدمات النفسية في مستشفى داندريد بتاريخ 18 و19 شباط/فبراير 2004، على التوالي.
  • Faciliter l'accès des personnes vivant avec le VIH/sida aux traitements antirétroviraux en appuyant les efforts déployés par les pouvoirs publics pour distribuer de nouveaux médicaments antirétroviraux. Il s'agira plus particulièrement de mobiliser et de préparer les communautés en vue de l'introduction de thérapies antirétrovirales, de promouvoir l'observance des traitements dans le cadre d'une approche axée sur les soins à domicile, de réduire l'opprobre et la discrimination dont sont victimes les personnes vivant avec le VIH/sida, de faciliter les soins et le traitement des malades et de leur apporter un soutien psychosocial.
    تحسين فرص المصابين بالإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية في الوصول إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وذلك بدعم جهود الحكومات الرامية إلى نشر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية من خلال حشد المجتمعات المحلية وإعدادها للعلاج، وتشجيع الالتزام بالعلاج من خلال الرعاية المنزلية، والحد من الوصم بالعار والتمييز وتيسير الرعاية والعلاج وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي ونشر الأغذية المغذية المتوفرة محليا وتشجيع استخدام الطب التقليدي المحلي الذي أثبت جدواه فضلا عن المعرفة.
  • L'initiative « Transmission du VIH de la mère à l'enfant-Plus » lancée dans 12 pays par l'Université Columbia, qui a bénéficié de l'aide de l'UNICEF en matière d'achat, vise à décrire les mesures permettant d'élargir l'accès des femmes et des familles au traitement, aux soins de santé et à un soutien psychosocial et juridique.
    ومبادرة ''البرنامج المعزز لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل`` المتخذة على صعيد 12 بلدا، بقيادة جامعة كولومبيا بدعم في مجال المشتريات من اليونيسيف، تهدف إلى إبراز التدابير الرامية إلى زيادة استفادة النساء والأسر من العلاج والرعاية الصحية والدعم النفسي والقانوني.
  • Les mesures prises pour mettre en place un système d'évaluation efficace de la situation des enfants handicapés, notamment la mise en place d'un système d'identification et de dépistage des enfants handicapés, la création d'un mécanisme de surveillance approprié, l'évaluation des progrès réalisés et des difficultés rencontrées, ainsi que les buts que l'État s'est fixés pour l'avenir; Les mesures prises pour dispenser une formation suffisante, notamment une formation spécialisée, à l'intention des personnes qui s'occupent d'enfants handicapés, y compris au niveau de la famille et de la collectivité et dans les institutions spécialisées; Les mesures prises pour promouvoir, dans un esprit de coopération internationale, l'échange d'informations dans le domaine des soins de santé préventifs et du traitement médical, psychologique et fonctionnel des enfants handicapés, y compris par la diffusion d'informations sur les méthodes de rééducation, les services d'éducation et de formation professionnelle, ainsi que l'accès à ces données.
    التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات التعليمية والمهنية. وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، ومدى الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛